Wednesday, July 06, 2011

不能這樣比較

Photobucket

我認為,這東西都很主觀。

對於不同的文化,
我們要採用 包容 尊重 欣賞的 角度。

往往東方人 與 西方人 就處於很極端的兩個位置。

我喜歡文字,但並不排斥英文字母。
如果你問我 比較傾向哪個?
當然是 華文字 (without hesitation) ;-)

我知道英文在這世界上溝通方面 佔有重要的一席,
但並不表示 我喜歡這個,就討厭那個。
這世界不是“不是黑 就是白”的這種邏輯罷了。

其實就算不及 對華文字的喜愛,
我還是很努力的想把英文學好的 ,
不必很厲害那樣,但至少得有半桶水 能溝通 書寫等的,
我覺得這很重要!

高三今年呢,
是我覺得 有真正碰到發音這方面的 一年。
因為我英文老師 Mr.Goh很尊重 這方面呢
(你敢敢念出來,念錯我不會笑你的。除非是真的忍不住。)
但,說真的。
我等就這方面都沒受過很注重的教導,
可能礙於不同的教育方式吧,
不知道為何小學 初中的時候 都沒來個好好的發音練習?
雖然很 顯然的英文在這個世紀 是很重要的社會語言。

但是為什麼 不能正確的發音就好像代表著
“不喜歡英文”?“沒有興趣”?
然後奉勸我們 “乾脆不要學英文 最好”。
或許是一時的氣話,
可是每每聽到這裡 就會有點莫名的無奈與油然而起的小憤。
我還是無法理解。

有時我真的是知道自己發錯音了
在等待他給予我正確的指導,
眼神一直無辜的傳達 求救的訊號,
但怎麼這些訊號都被轉達成我很堅持我自己的讀音是正確的..
有人說,三歲一個代溝,
那麼十八歲 與 七十歲 之間 到底有著多深的代溝?


我不否認他的英文水準能力,甚至佩服欣賞
但是就是不喜歡他碰出一些類似這樣的話,
其實很挫我信心。
我還是很尊重他的。=)

現在想起來 還真想念ah kau。
這些老一輩,不,應該是很多輩的人家 的英文能力真的是不容忽視的。
那時候教的 初中時聽不懂的,
現在再看一遍 對現在的我很有用,
老人的脾氣很倔啊。

2 comments:

  1. 哈哈
    只是不喜歡他那麼的偏激而已,
    他是一位好老師。=)

    ReplyDelete